27 noviembre 2008

She

She may be the face I can´t forget
a trace of pleasure or regret
may be my treasure or the price I have to pay
she may be the song the summer sings
may be the chill that autumn brings
my be a hounded different things
within the measure of the day.
She may be the beauty or the beast
may be the famine or the feast
may turn each day into heave or a hell
she may be the mirror of my dream
a smile reflected in a stream
she may not be what she may seem inside as shell
she who always seems so happy in crowd
who´s eyes can be so private and so proud
no one´s allowed to see them when they cry
she may be the love that can and hope to last
may come to me from shadows of the past
hat I remember till day I die
She may be the reason I survive
the why and where for I´m alive
the one I´ll care for through the rough and many years
me I´ll take her laughter and her tears
and make them all my souvenirs
for where she goes I got to be
the meaning of my life is
she, she, she
---------
Ella puede ser un rostro inolvidable,
un vestigio de placer o de pesar,
puede ser mi tesoro o el precio a pagar.
Ella puede ser la canción que canta el el verano.
Puede ser el frío que el otoño trae.
Puede ser cien diferentes cosas dentro de un día.
Ella puede ser la bella o la bestia.
Puede ser el hambre o la fiesta.
Puede convertir cada día en un cielo o un infierno.
Ella puede ser el espejo de mis sueños.
Una sonrisa reflejada en un arroyo.
Ella puede no ser lo que parezca,
dentro de su cáscara.
Ella parece siempre tan feliz en la multitud,
cuyos ojos pueden ser tan privados y orgullosos,
que no permita a nadie verlos cuando lloran.
Ella puede ser el amor que no puede esperar hasta el final.
Puede venir a mí desde las sombras del pasado,
que recordaré hasta que muera.
Ella puede ser la razón de mi vivir,
el porque de que aún este vivo.
Lo único que cuidare en los años ásperos .
Yo tomaré su sonrisa y sus lágrimas,
y haré de todos ellos mi recuerdo.
Por donde ella vaya ,yo estaré
El sentido de mi vida es...
Ella, ella...
Ella...

6 comentarios:

São dijo...

Muy belo.
Gracias pela tradução em castelhano, amigo.
Bem hajas!

Sandra Figueroa dijo...

Muy bonita letra. Paso a dejarte saludos y beso, cuidate.

AdA... dijo...

Es bonito y también triste, darse cuenta de cómo lo que amamos descubre no solo lo mejor de nosotros, sino también, a veces, lo peor... somos muy humanos, incluso puede, que demasiado, cuando no miramos desde la cumbre hacia arriba y agachamos la cabeza.

Un beso...

RosaMaría dijo...

Hay algo en el Universo que hace que nos movamos en ciertas direcciones. Esta canción es una de mis favoritas desde que salió... hace muuuchos años... Es una versión muy bonita y la traducción muestra apenas las contradicciones de las mujeres. Encantada de conocerte.

Anónimo dijo...

Es tan bonita la lectura que nos has regalado que he terminado con un suspiro. Es que me imagino que es para mí o me recuerda las palabras elocuentes de mi amado.

Un abrazo decembrino, alegre y saludable!

vylia dijo...

Amo esta canción. Elvis Costello me transporta con esta obra.

Un abrazo.